kinokadry.com

В компании КиноКадроВ!

Сентябрь 26, 2017
От: marina51


Опубликовано: Февраль 4, 2011

Первое знакомство - фильм Мексиканская девушка» Эмилио Фернандеса

   На советские экраны впервые вышел фильм мексиканского производства. Своеобразие и обаяние этого фильма несомненны. Он согрет высоким чувством любви к своему народу, верой в силу и правоту трудящегося человека.

Необычны картины прекрасной природы. Причудливы обычаи, игры, танцы далекого мексиканского народа. Средневековьем веет от взаимоотношений людей - от кровавой вражды мужчин, от способов обрабатывать землю деревянной сохой и мотыгой.

Однако не экзотичность фильма, не странности быта, показанного в нем, привлекают внимание. Самоотверженная и чистая любовь, мужество и великодушие, справедливость и доброта простых мексиканских крестьян, так талантливо воспетые в фильме, властно завоевывают наши сердца.

Мысли фильма подчас наивны. Авторы не смогли указать правильный путь своему герою, не смогли подняться до подлинного понимания истинных причин несчастий мексиканского крестьянина, стонущего под ярмом феодалов, капиталистов и кулаков. Нам хорошо видна идейная ограниченность фильма, но мы видим также и прогрессивность устремлений его авторов, возмущенных нечеловеческими условиями существования мексиканских крестьян.

Создать такой фильм не легко в современной Мексике. Неподалеку от ее северо-западной границы расположен Голливуд, где сотнями штампуются лживые, растленные фильмы. Их мутный поток захлестнул экраны Мексики. Нужно большое мужество, чтобы противопоставить свой честный фильм продажной продукции Голливуда. Это сделали талантливые создатели «Мексиканской девушки» и завоевали симпатии прогрессивных людей.

На V Международном кинофестивале в Карловых Варах (Чехословакия) фильм пользовался значительным успехом, а оператор Габриэль Фигероа был удостоен премии «За большое изобразительное мастерство в показе жизни и облика мексиканского народа и его родной страны».

Сценарий фильма, написанный Маурнсио Магдалено и режиссером Эмилио Фернандесом, построен на несложной, но драматичной ситуации. В родное село после шестилетнего заключения в тюрьме возвращается крестьянин Аурелно. Он был осужден за то, что ранил кулака Юлио, обесчестившего его возлюбленную Палому. Подлый подкуп и дерзкий шантаж, безнаказанные надругательства, а подчас и пуля из-за угла заставили смириться и умолкнуть закабаленных кулаками жителей села, хотя им отлично известно, кто прав, а кто виноват в этой еще не забытой драме.

Юлио и его брат Рамиро требуют изгнания Аурелио. Но не за отмщением он пришел в родное село. Он хочет мирно обрабатывать свой клочок земли, хочет соединить свою судьбу с судьбой Паломы. В жалкой лачуге за пределами села живет она вместе с сыном, добывая пропитание стиркой белья. Аурелио просит ее забыть прошлое и выйти за него замуж. Но она не считает себя достойной стать женой Аурелио, хотя любила и любит только его. Любовь к Аурелио, его отеческая забота о сыне Паломы заставляют ее наконец согласиться.

Чтобы добыть денег на свадьбу и на посев, Аурелио отправляется на ярмарку и трижды обыгрывает Юлио - на петушином бое, в карты и в конной игре с метанием ножей. Юлио разъярен. Он объявляет крестьянам о том, что общение с Аурелио будет расценивать как вызов и жестоко расправится с непослушными.

Как зачумленные, живут Аурелио и Палома в родном селе. Никто не приходит к ним даже на свадьбу, и между пустыми столами танцуют они свадебный танец. С рассвета до темноты все долгое лето трудятся они, выращивая маис, и получают богатый урожай. Аурелио продает свой маис в городе. Боясь, что примеру Аурелио последуют другие крестьяне, кулаки жестоко преследуют его и его семью. Они решают отнять у Паломы сына. Староста предупреждает Аурелио, и он решает покинуть село.

...Темная грозовая туча скрывает луну. На пустынной дороге вырастают силуэты двух всадников. Это Юлио и Рамиро решили напасть на Аурелио и убить его. В неравном бою Аурелио побеждает. Смерть врагов навсегда лишает его возможности вернуться в родное село. С женой и усыновленным ребенком он уезжает в неизвестность, в ночь.

Режиссер разворачивает действие медленно, не спеша. Он подолгу останавливается на крупных планах, как бы любуясь красотой лиц своих героев, как бы заслушиваясь простыми, но полными страсти словами, которые они говорят друг другу. Режиссер охотно отвлекается, чтобы дать возможность зрителю посмотреть народный танец, послушать песню, проследить за всеми перипетиями народной игры. И именно в этом - прелесть его манеры.

Композитор Антонио Диас Кондэ насытил фильм песнями, построенными, по-видимому, на народных мелодиях. Они ясны, красивы и хорошо запоминаются. Танцы так же мелодичны и идут в сложных, но четких ритмах. Музыка очень украшает фильм.

Но еще выразительнее, еще сильнее его изобразительная сторона. Оператор Габриэль Фнгероа - художник своеобразный, сильный, талантливый. Его манера подчеркнуто романтична, эффектна, беспокойна. Он ищет световых контрастов, смело компонует черные и белые пятна, выбирает неожиданные ракурсы. Пейзаж Фигероа динамичен, имеет много планов, взят обычно с низкой точки, так что большую часть кадра занимает небо, наполненное клубящимися, многоярусными, причудливо освещенными облаками, на фоне которых медленно движутся силуэты людей и животных. Внутрикадровое движение обычно незначительно. Динамику и драматизм оператор передает светом и композицией. Пейзаж всегда соответствует настроению героя, поэтому он тревожен, трагичен.

В портрете оператор также стремится раскрыть внутренний мир героя. Луч света выхватывает лицо из пространства, заполненного черными, темными, серыми объемами. Всегда выделены глаза.

Подчас резкая тень, перечеркивающая лицо, усиливает драматизм. С большим мастерством Фигероа использует в портрете национальные головные уборы: широкополые сомбреро, создающие вокруг лица мягкую светящуюся среду, или черные платки, резко обрамляющие и выделяющие лицо. И тем не менее порой создается впечатление, что формальному мастерству оператора подчинены многие кадры фильма.

Интересно отметить, что большинство крупных планов снято на натуре, а не, как обычно, в павильоне. Это позволяет оператору плавно и органично переходить от крупных к общим, пейзажным планам, достигая замечательной цельности изобразительного решения всего фильма. Но Фигероа несколько злоупотребляет черным цветом. Это придает фильму мрачный колорит. Впрочем, борьба одиноких героев фильма вряд ли обещает им светлое будущее, и оператор прав в своей печали, в своем трагизме.

Игра артистов Колумбы Домингес и Роберто Канедо тоже романтически приподнята. Они умеют на длинных статических планах скупыми средствами передать сильное чувство, их мимика выразительна и сдержанна.

На советские экраны фильм вышел дублированным на русский язык. Необходимо отметить высокое мастерство артистов II. Никитиной и А. Консовского, дублировавших центральные роли фильма с хорошим вкусом и подлинным чувством. Но артистам мешает тяжелый, порой просто безграмотный язык перевода. Обеспечить полноценный литературный перевод диалогов дублируемых фильмов - важная задача наших прокатных организаций.

Первая встреча советских зрителей с произведением прогрессивной мексиканской кинематографии оставляет чувство удовлетворения. Хочется пожелать талантливым создателям «Мексиканской девушки», чтобы в жизни своего народа они увидали не только трагическую борьбу одиночек, но и неодолимое, победоносное стремление всех трудящихся к свободе, справедливости, миру.

1951 г.






Скрыть комментарии (0)


Ваше имя:
Комментарий:
Avatar
Обновить
Введите код, который Вы видите на изображении выше (чувствителен к регистру). Для обновления изображения нажмите на него.


« Вернуться